Strona główna > Autorzy > Marin Mălaicu-Hondrari

Tytuły wydane
w Książkowych Klimatach:
Bliskość
2015
Marin Mălaicu-Hondrari
(ur. 1971)

Marin Mălaicu-Hondrari  (ur. 1971 w Sângeorz-Băi) – poeta, prozaik, tłumacz z języka hiszpańskiego (tłumaczył m.in. poezję Roberta Bolaño, Alejandry Pizarnik, Nicanora Parry oraz prozę Cortázara i Vargasa Llosy), współorganizator corocznego festiwalu poezji w Bistrița – „Poezia e la Bistrița”. Przez kilka lat mieszkał w Hiszpanii, gdzie pracował jako stróż nocny, kierowca i pomocnik ogrodnika. Zadebiutował w 2004 roku tomem poezji Zborul femeii pe deasupra bărbatului [„Lot kobiety nad mężczyzną”], opublikowanym w roku 2004. W kolejnych latach wydał powieści: Cartea tuturor intențiilor [„Księga wszelkich intencji”, 2006], Lunetistul [„Snajper”, 2013] i antologię poezji La două zile distanța [„Odległość dwóch dni”, 2011]. Za Bliskość (Apropierea, 2010) otrzymał nominację do nagrody Książka Roku Radio România Cultural. W czerwcu 2014 roku powieść została przełożona na język hiszpański, planowana jest też jej ekranizacji filmowa w reżyserii Tudora Giurgiu ze scenariuszem Marina Mălaicu-Hondrariego.


Książkowe Klimaty s.c.
ul. Mydlana 1/005
51-502 Wrocław
NIP:895-201-81-93